martes, 30 de julio de 2013

LA SINAGOGA DE SANTIAGO DE CUBA / THE SYNAGOGUE OF SANTIAGO DE CUBA





A la hospitalaria ciudad de Santiago de Cuba, llegaron en las primeras décadas del siglo XX numerosos hebreos procedentes de Turquía que venían en búsqueda de un nuevo porvenir. 

   En 1924 fundan la Sociedad Unión Israelita de Oriente de Cuba con el fin de congregar a sus miembros para los servicios religiosos y desarrollar actividades culturales y de beneficencia. Del mismo modo, se crean en la zona oriental organizaciones similares en Holguín (1921), Manzanillo (1924) y Guantánamo (1929).



   Varias oleadas de inmigrantes judíos se sucedieron y así llegaron a la ciudad los judíos asquenazim que se congregaron con los sefaradim para realizar los rezos juntos. En los primeros años alquilaron un local para usarlo como Kal; cuando la comunidad alcanza un progreso económico deciden comprar un terreno para construir un templo con los requisitos necesarios para el rezo, que fue inaugurado en el año 1939 y es la actual sede.


   Esta sinagoga es la más antigua del país que aún se conserva, posee un Sefer Torá que fue traído por los primeros inmigrantes y se estima tenga más de tres siglos. Su Ner Tamid es alimentado con aceite, aspecto que la distingue de las demás congregaciones. Estas peculiaridades hacen que este recinto constituya uno de los valores patrimoniales más importantes que atesoramos.

   Fue preocupación de los miembros de la sociedad tener un lugar propio para el descanso eterno de sus fallecidos, y es así que para ello en 1925 se compró un terreno en las afueras de la ciudad. Los fallecidos eran velados en el templo y luego trasladados al cementerio.



    La sencillez y la ausencia de lujo son características del Beit Haim, el cual se ha conservado con mucho celo a lo largo de los años convirtiéndose en el único cementerio judío en toda la zona oriental del país; mostrando a las generaciones presentes el modo de honrar a los difuntos, según las tradiciones y costumbres de la fe judía.

   En las décadas del 20 al 60 la comunidad cuenta con dos rabinos, los señores Isaac Chiprut de Confí y Víctor Farín Safarti; en este período tuvo una membresía de hasta mil miembros. Fue una comunidad muy observante con una activa vida comunitaria, se realizaban los rezos diarios y se celebraban todas las festividades del calendario hebreo.

    Los judíos se dedicaron fundamentalmente al comercio, al principio lo hacían de manera ambulante y luego con su desarrollo y prosperidad lo realizaban en establecimientos alquilados o propios.


    Las medidas económicas tomadas después de 1959 afectan a casi toda la población judía, por lo que deciden emigrar de nuevo, y lo hacen fundamentalmente a los Estados Unidos de América, disminuyendo así de forma sustancial la membresía de la comunidad.

   En la década de los 70 hay una decadencia de la vida religiosa judía. Junto a esto, causas económicas y sociales hacen que el año 1979 se cierren las puertas de este templo. La vida judía se restringe a los hogares, donde se prenden las velas de Shabat y se festeja Pesaj con los productos que se recibidos de la capital.

   En el año 1992 se dan las condiciones favorables para la reagrupación de las familias judías, con la ayuda económica y educativa del JDC y la visita del Rabino Samuel Szteinhendler renació la vida judía comunitaria. Los miembros se reunían en la casa de una familia judía, se encendían de nuevo las velas del Shabat, se celebraba Purim, se aprendían ritos religiosos y danzas hebreas. Ahí surgió la idea de rescatar el local de la sinagoga.

   En el año 1995 se reabren nuevamente las puertas de la antigua y amada casa de oración de la calle Corona; es traída de la Habana un Sefer Tora y suena de nuevo el toque del Shofar.

En la reapertura participaron el presidente de la Comisión Coordinadora de las Sociedades Hebreas de Cuba, el Sr. José Miller Fredman, de Z’L’, el Rabino Samuel Szteinhendler y miembros de JDC, organizaciones judías internacionales y amigos que vinieron a festejar este importante acontecimiento.

   De esta manera, se dio inicio a una nueva y alentadora etapa de desarrollo espiritual de la comunidad, que con mucho acierto recibió el nombre “Hatikva” (La Esperanza).
Se realizan semanalmente servicios religiosos, se celebra cada festividad del calendario hebreo, se hacen estudios de Talmud-Torá, se analizan temas de la actualidad de Israel, se aprende el idioma hebreo y el grupo de danzas folklóricas Atideinu aprenden y ensayan bailes tradicionales israelíes.

    

En la sinagoga se ha realizado el lanzamiento de tres obras literarias de corte investigativo e histórico: Sinagoga de Santiago de Cuba, El Judaísmo en Cuba y Atlas del Judaísmo en Cuba, todos escritos por la antigua presidenta e historiadora Eugenia Farín Levy.

   Este lugar es sede de exposiciones de arte, numismática, de plantas exóticas, entre otras acciones; así como de conferencias de temas universales como parte del proyecto “Cátedra Stefan Sweig”. Contamos con un video club adscrito a la Federación de Cine Clubes de Cuba.

   Las tradiciones religiosas y culturales legadas por nuestros ancestros se conservan hasta nuestros días, por eso la llama del judaísmo brilla en la comunidad Hatikva de Santiago de Cuba.

Redacción / URI


¡El pueblo de Israel en Cuba vive!




THE SYNAGOGUE OF SANTIAGO DE CUBA


In the first decades of the XX century, the hospitable city of Santiago de Cuba welcomed a great number of Hebrews from Turkey in the search for a better future.

In 1924 they founded the Israelite Union Society of Oriental Cuba as to gather the Jews for religious services and mutual help activities. Likewise, similar societies were founded in Southeastern Cuba, such as Holguín (1921), Manzanillo (1924) and Guantánamo (1929).

Several asquenazi and sefardi groups also came and joined for prayer with the first Jews. In two years time they rented a place in order to use it as Kal, and in days of prosperity, they decided to buy the land for the construction of a temple with all the necessary requirements for prayers. It was inaugurated in 1939 and it is our present synagogue.

This synagogue is the oldest preserved in the country. It has a Sefer Tora, which was brought by the first immigrants. Its Ner Tamid is fed with oil and this fact distinguishes it from the rest of the synagogues in the country. This place is one of the most important patrimonial values we treasure.                

The members of the community then minded about a place of eternal rest for the deceased ones, and so, in 1925 they bought some land in the outskirts of the city. The wake took place at the temple before going to the cementery.



Plainness and absence of luxury are present in the Bet Haim, which has been carefully preserved through the years. It is the only existing cemetery in the oriental part of the country. The present generations are taught in how to continue with this task as to honor the dead ones, according to customs and traditions of the Jewish faith.

Throughout the 60-70 decades, the community had two rabbis: Mr. Isaac Chiprut Confi and Mr. Victor Farin Safarti. During this period, the membership reached almost one thousand members. It was a very religious community with an active community life. Two daily prayers were conducted and all the festivities of the Jewish calendar were celebrated.



The first Jews engaged mainly in business as peddlers. Later, commerce took place in rented spaces or in places of their own.

Some economic dispositions that took place after the triumph of the Revolution in 1959 affected almost all of the Jewish population. Because of this, many decided to emigrate again, this time to the United States of America. Thus, the membership diminished in a considerable manner.

Along with other social and economic events in the decade of the 70, decay in Jewish religious life took place.

Temples were closed and Jewish life was constricted to the homes. In spite of not having a temple, the candles of Shabat were lit and Pesaj was celebrated with products brought from the capital of the country.

In 1992 favorable conditions facilitated the rejoining of the Jewish families. With the economic and educational help of the JDC and the visit of Rabbi Samuel Steinhendler, community Jewish life flourished again.

Members got together in different homes, the candles of Shabat were lit again, Purim was celebrated and religious services were performed. The idea of recovering the old and beloved synagogue was in the minds of every remaining Jew.

In 1995 the doors of the temple were opened, and along with the Sefer Tora brought from Havana, the Shofar was heard again in our old house of Corona Street.

The President of the Coordinating Committee for Hebrew Societies, Dr. Jose Miller, blessed be his memory, Rabbi Samuel Steinhendler, members of the JDC, international Jewish organizations and guests, participated in this reopening festivity.

A new challenging period of spiritual growth of the community started with the name of Hatikva (Hope).

From then on, weekly religious services are held, as well as each festivity of the calendar is observed, Talmud-Tora studies are performed, updated issues in Israel are discussed, Hebrew language is taught and folkloric and traditional Israelite dances are learned and danced.

Three books of historical research by Eugenia Farin Levy, historian and president of the community have been presented to the members of the community and general audience: The Synagogue of Santiago de Cuba, Judaism in Cuba and Atlas of Judaism in Cuba.

Among other activities, our synagogue sponsors art, numismatic and exotic plant openings, as well as the Stefan Sweig Cathedra for monthly lectures by international and national experts on different matters of universal culture and science. It also supports a video club as member of the Cuban Federation of Movies and Videos.

Religion and cultural traditions inherited from our ancestors are well preserved. That is why the flame of Judaism shines in the Synagogue of Santiago de Cuba.





¡The peoples of Israel live in Cuba!
(Am Israel Jay BaCuba)

(AM ISRAEL BECUBA JAY)

¿Quién es Quién? / Who is who?: EUGENIA FARÍN LEVY




EUGENIA FARÍN LEVY (Holguín, Cuba, 1950)


Es economista e historiadora especializada en temas hebreos. Es graduada de Ciencias Económicas en la Universidad de Oriente, Cuba, en 1980. Es miembro del Centro  de Investigación de la Cultura Cubana Juan Marinello, de la Unión de Historiadores de Cuba (UNHIC) y de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC).
   Fue presidenta de la Comunidad Hebrea Hatikva de Santiago de Cuba durante algunos años. Su labor como historiadora del Judaísmo en Cuba es notable. Ha publicado en diversas revistas y su obra, única en su temática en Cuba, ha servido no solo para conocer procesos de la historia de Cuba, sino la del quehacer de los judíos en la inserción en la cultura, la economía y la vida espiritual de la nación cubana.
  

 

Su primer libro Sinagoga de Santiago de Cuba, salido a la luz en 1997, es de lectura deliciosa para conocer aspectos relevantes de la cultura y religión hebreas desde el arribo a Cuba de sus primeros inmigrantes hasta la actualidad. En el mismo estilo indagador y revelador le sigue El Judaísmo en Cuba, impreso en el año 2004. Esta obra se recrea en costumbres, tradiciones y ética de la familia judía en el contexto cubano, así como se adentra en detalles de prácticas religiosas, rituales, textos sagrados, divinidad, festividades, así como aporta conocimientos de la cocina judía y da a conocer en papel de la mujer  en el Judaísmo y todo lo relativo  a la organización y estructura existente en las distintas comunidades judías del país.
   Atlas del Judaísmo en Cuba, publicado en el 2009, es el tercer libro de esta autora en colaboración con Jaime Ganz Grin (1) y Conrado Pérez Maleta (2).  Su objetivo es expresar por medio de tablas y mapas las huellas dejadas por los hebreos en Cuba desde 1942 hasta el presente. Su propósito es el de informar acerca de eventos importantes de la historia de esos inmigrantes, así como historia, costumbres, rutas, grupos migratorios, personajes y destinos.
   Este libro sale a la luz en feliz coincidencia con las celebraciones por el 85 aniversario de la fundación de la Comunidad Hebrea Hatikva de Santiago de Cuba, motivo por el cual la autora y colaboradores lo dedican a los que hicieron posible que este acontecimiento pudiera tener lugar.
Su labor como investigadora no se detiene. Investiga lo mismo en Santiago de Cuba, La Habana, o en los archivos de Israel, lugares de donde saca a la luz la materia prima que caracteriza su obra: fuerza impulsora, orígenes, vida y legados de ancestros que escogieron a Cuba como destino de esperanza.
Eugenia Farín ha viajado mucho y, al hacerlo, ha llevado consigo la necesidad de oír y buscar lo mejor de cada cultura, así como la de contar a otros los secretos de su ancestral judaísmo y su muy cubano modo de encontrase a sí misma.
Redacción / URI
NOTAS
(1)   Jaime Ganz Grin (Camagüey, 1940), arqueólogo e historiador aficionado.
(2)   Conrado Pérez Maleta (Santiago de Cuba, 1979), arquitecto.

WHO IS WHO?

Eugenia Farin Levy (Holguin, Cuba, 1950) is an economist and a historian specialized in Judaism in Cuba. She graduated from the Faculty of Economics of the University of Orientein 1980. She is a member of the Juan MarinelloResearch Center for Cuban Culture, as well as of the Cuban Union of Historians and the Cuban Union of Artists and Writers. She has been the president of the Hatikva Hebrew Community of Santiago de Cuba for a number of years. Her work as a historian of Judaism in Cuba is most outstanding. She has published articles in several magazines and her books are unique in what has to do with the Cuban Jewish reality, which not only led to learn about Cuban history, but also in the  insertion of Jewish  history, culture and spiritual life of the Cuban nation.

Her first book The Synagogue of Santiago de Cuba, published in 1997, comes out to be of pleasant reading, while the constant search of knowledge of the main elements of Hebrew culture and religion are present since the arrival of the first immigrants to up to date. Judaism in Cuba, the second book published in 2004 follows the same revealing and investigating style. This piece of history amusesoneself in customs, traditions and Jewish family ethics in the Cuban context, as it goes deep into religious practice, rituals, sacred books, divinities, festivities, aspects of Jewish cooking and the role of women in all related to organization and the existing structure in all Jewish communities of the country.



Atlas of Judaism, published in 2009, is the third book by this author in collaboration with Jaime Ganz Grin (1) and Conrado Perez Maleta (2). By means of maps and graphics it provides information about the footsteps left by the first Hebrews in Cuba since 1942 to the present days. The main purpose is that of providing information about the most important events in the history of those immigrants, customs,territories they crossed, migratory groups, outstanding people and destination.

This book was coincidentally published with the celebration of the 85th anniversary of the foundation of Hatikva Community in Santiago de Cuba, for which the author and collaborators render tribute to those that made possible the existence of the community as it is today.

Her research work takes place either in the archives of Santiago de Cuba, Havana or Israel, places where she brings to light the raw material that is present in her work: impelling power, origins, life and the legacy of the ancestors that chose Cuba as destination of hope.

Eugenia has Farin has travelled intensively. When so doing, she has been aware of the need to witness, see and listen to the best of every culture, as well as to let others know the secrets of ancestral Judaism in the Cuban pathos while in the process of finding her own identity.

NOTES

1 Jaime Ganz Grin (Camaguey, 1940), amateur archeologist and historian.
2 Conrado Pérez Maleta (Santiago de Cuba, 1979), architect.


miércoles, 10 de julio de 2013

GUANTÁNAMO: City with a flourishing Hebrew Community / Una ciudad con una comunidad hebrea floreciente




By URI / Versión en español debajo

Guantánamo is the capital of the most oriental province in Cuba, home of the Yad-El Hebrew Community, the second largest in Cuba, with 72 members. This community, founded in 1929, has gathered migration of Jews that came to this city escaping from the Nazis.

 They settled and some of them became businessmen, respectable people, and founded excellent families. By doing so, they integrated Cuban society and became part of economic, social and spiritual life of the country. This flourishing community is very observant of Jewish traditions, history, culture and all the celebrations of the Hebrew calendar.



(Antiguo lugar de encuentro vinculado a la tradición Hebrea / Old gathering place for meetings and services)

In further updating of the blog we will provide more information about this community which honors the feeling that “the people of Israel live in Cuba”.


GUANTÁNAMO: Una ciudad con una comunidad hebrea floreciente

Por Uri

La ciudad de Guantánamo es la capital de la provincia más oriental de Cuba, donde se encuentra la comunidad hebrea Yad-El, la segunda más numerosa de Cuba, con 72 miembros. 


Fundada en el año 1929, esta comunidad desde sus inicios se ha nutrido con migraciones de judíos europeos que llegaron a esta ciudad huyendo del nazismo. Aquí se establecieron, se hicieron hombres de negocios en su mayoría y ciudadanos respetables que constituyeron varias familias. Estas personas se integraron a la sociedad cubana y formaron parte de la vida económico, social y espiritual. En esta floreciente comunidad se observan las tradiciones, historia, cultura y celebraciones del calendario hebrea.

En posteriores actualizaciones ampliaremos en detalle aspectos que engrandecen esta comunidad que hace honor al criterio de que: el pueblo de Israel vive en Cuba” 


SANTIAGO DE CUBA: Rebelde, Heroica y Hospitalaria / SANTIAGO DE CUBA: Rebel, Heroic and Hospitable City



  By Uri / traducción al inglés ver debajo /  English version, see below

Santiago de Cuba, la que algunos llaman Capital de Caribe, está enclavada en un territorio montañoso en el sureste de Cuba. La ciudad fue fundada en 1515, fue capital de la isla hasta 1556 y es el segundo núcleo socio económico del país.
Tiene una población de casi 500 mil habitantes y encabeza la provincia del mismo nombre que sobrepasa el millón. Situada en un valle intramontano con una áspera y casi virginal línea costera.
Santiago de Cuba, fue uno de los 7 primeros asentamientos que los europeos fundaron a su llegada. Se puede encontrar en Santiago una mezcla de razas con una fuerte influencia español y negra, además de la china, antillana y minorías étnicas afro francesas.
Los primeros esclavos entraron por la bahía con los españoles y trajeron con ellos elementos culturales que se convirtieron luego en raíces para la nacionalidad cubana. Los franceses y esclavos que emigraron de la antigua Saint Domingue, después de la Revolución Haitiana, a principios de siglo XIX, trajeron esplendor y prosperidad a la ciudad, ya que no solo encontraron refugio, si no que introdujeron un nuevo estilo de vida, a la vez que, progreso cultural y económico entre otras cosas, como la industria del café.
La mezcla de razas y culturas, junto con el clima y la disposición geográfica, han dado lugar a una población singular en el contexto cubano. “Santiagueros” o nativos constituyeron un hermoso grupo de personas francas que heredaron diversos patrones culturales e hicieron que la ciudad se distinguiera en la región y en el país.
Los santiagueros se sienten orgullos de la historia que condujo a la ciudad a ser denominada Ciudad Héroe de la República de Cuba. Cada ciudadano esta conciente de que esta tierra es la cuna de una parte significativa de la cultura cubana en lo que se refiere a la música, literatura, ciencia, deportes, etc. Estas personas voluntariosas constituyen el más valioso tesoro de la ciudad. La ciudad y la provincia, han desarrollado un considerable progreso para lograr altos niveles de instrucción y cultura, salud y bienestar económico.
Esta es una ciudad que revela como ninguna otra, las esencias culturales e históricas del área en la mezcla de razas y culturas, las cuales se expresan en leyendas, música, arte, historia y el carácter rebelde, heroico y hospitalario de sus gentes.
El territorio de Santiago de Cuba limita en el oeste con la provincia Granma, al igual con Holguín en el norte; al sur con el mar Caribe y las montañas de la Sierra Maestra, las que proveen un escenario para la magia y el encantamiento.
Sin lugar a dudas, Santiago de Cuba es una ciudad musical. Estos ritmos nos llegan desde los callejones, las calles, barrios y el monte. No se concibe sin el sonido de guarachas, boleros, sones –la principal influencia para la salsa y música latina– junto a la trova tradicional y las expresiones corales.
Santiago o “Chago”, al decir cariñoso de los ciudadanos, es tierno y ruidoso, alegre y feliz en su ecléctica arquitectura morisca y andaluza, junto al sabor del mejor ron del mundo.


SANTIAGO DE CUBA: Rebel, Heroic and Hospitable City

By Uri - English version

Santiago de Cuba, the so-called Capital of the Caribbean, is a mountainous territory in the southeastern of Cuba. It was founded in 1515 and was the capital of the island until 1556 this second most important city of Cuba is a rebellious, heroic and hospitable city. It has a population of almost 500.000 inhabitants and a total of one million for the whole province. It is a big intra mountain valley with a rough and almost virginal coastline.
One can think of Santiago in terms of a mixture of races aside from the strong Spanish and negro influence, such as Chinese, groups from the Antilles and afro-French ethnical minorities. The first slaves that entered the bay, along with the Spanish element, brought with them the roots for Cuban nationality.
The French people and the slaves that came with them after the big revolt in Haiti in the 18th century brought splendor and prosperity to the city, for they not only found shelter but also introduced a new life style, as well as cultural and economic progress, among other issues, such as the coffee industry.
Santiago de Cuba was one of the first seven settlements that Europeans found at their arrival.
The mixture of races and cultures, along with the climate and the geographical disposition, provided a sort of authentic people in the Cuban context.
“Santiagueros” or natives came out to be beautiful and outspoken people who inherited several cultural patterns that made the city be a distinguished one in the region and in the country as well. People from Santiago feel proud of their history that led the city to be appointed as Heroic City of the Republic of Cuba.
Every citizen is aware that this soil is the cradle in most Cuban culture in what comes to music, literature, science, sports, etc. The self-willed people constitute the most valuable treasure that this city has.
The city and the province as such have developed considerable progress as to achieve high levels of instruction and culture, health and economic welfare. This city reveals like no other the cultural and historical essences, the mixing of races and cultures, which express themselves in legends, music, art, history and the rebellious, heroic and hospitable character of its people.
Santiago meets in the West with Granma Province, as well as with Holguin in the north; to the south with the Caribbean sea and the Sierra Maestra Mountains, which provide scenery for magic and enchantment.
Without any doubt, Santiago is a musical city. This music comes from alleys, streets, neighborhoods and countryside.
One cannot conceive Santiago without sounds and rhythms of congas, guarachas, son, boleros –the main influence for salsa and Latin music–, along with traditional ballads or trova and choral expressions.
Santiago, or “Chago”, the dearly manner the citizens call it, is tender and noisy, merry and happy in its eclectic Andalusian and Moorish architecture along with the flavor of the best rum in the world.

Huracán Sandy: el largo camino de la recuperación / SANDY: A long way to recovery

  


Por: Ramsés/Traducción al inglés/English version by Uri (ver mas abajo /see below)

¿Crees que resista la casa?
Fue la única pregunta que atinó a balbucear entre las paredes del baño. El hijo le preguntaba al padre, mientras el miedo destilaba por las paredes, sonaba atronador el viento.
El padre no podía responder, tenía más de 70 años, pero nunca había visto nada igual.
El escenario del diálogo fue Santiago de Cuba. Un drama similar se vivió en miles de hogares. Era la madrugada del 25 de octubre de 2012, durante el paso del huracán Sandy.
Vientos sostenidos de más de 250 kilómetros por hora, con rachas superiores. Las cifras son para los meteorólogos, pero lo que vivimos los santiagueros no tiene número ni tiene nombre. Por Santiago de Cuba pasó El Diablo, que también dejó serias afectaciones en Holguín y Guantánamo, provincias del oriente de Cuba.
La ciudad resultó desconocida para sus propios pobladores. Un amasijo de árboles, escombros, techos y dolor nublaron sus calles. A Sandy lo bautizaron como El Leñador. Su influencia mortífera sobrepasó el Caribe y llegó hasta Estados Unidos y Canadá.


Las cupulinas de la catedral cayeron. Las plazas y parques quedaron sin árboles, las avenidas colapsaron, las montañas parecían quemadas, arrasadas; saltaron cristales, ventadas, puertas; se quebraron las paredes de fábricas y mercados; más de 170 mil casas algunas de ellas ya en estado ruinosoresultaron afectadas tan solo en Santiago de Cuba, el segundo emporio económico social del país después de La Habana.
Se recogieron más de 6 millones de metros cúbicos de desecho.
Once personas perdieron la vida. Miles perdieron casi todas sus pertenencias.
Son números impresionantes para un pequeño país, con bajos salarios y recursos limitados. Fue como haber sufrido la embestida de una guerra.



(Hasta las sombrillas de concreto de la terminal de ómnibus cedieron)

La nación se movilizó. De todas partes llegaron brazos, sierras, grúas, camiones. Se hizo lo que se pudo con lo que se tenía a mano. Trenes de tejas surcaron la Isla. Poco a poco, comenzó a llegar ayuda internacional.
Se trabajó fuerte y sin descanso. Se trabaja ahora mismo. Miles de kilómetros de conductores eléctricos y telefónicos debieron ser repuestos. Se comenzaron a distribuir cubiertas de techo de diversos tipos, materiales de la construcción y enseres para el hogar; pero las afectaciones fueron profundas y los recursos no son suficientes. Los materiales de construcción no dan abasto, y pese a todo el esfuerzo, la recuperación será larga.
A la tradicional fisonomía de una ciudad con tejas de barro herencia de la arquitectura hispana, le han sobrevenido franjas de zinc y cartón urgida por la necesidad impostergable de cobija.
En Santiago de Cuba, en el sur oriente del país, la vida sigue, es cierto; pero las huellas materiales de Sandy están por doquier, las que se ven a simple vista y aquellas que marcan por dentro para siempre.


SANDY: A long way to recovery
By: Ramses/translated English: Uri



- Do you think this house will resist the hurricane?
It was only a question he stuttered in the toilet’s shelter. The son asked his father while fear passed him over the deafening winds.
The father was older than 70 and had never witnessed something similar before.
A similar drama took place in thousands of homes in Santiago de Cuba on October 25th, 2012 during the passing in of Sandy hurricane. There were winds of more than 250 kilometers per hour with strong gusts squalls. The weathermen forecasted the figures or names. The Devil passed through Santiago de Cuba and seriously affected the Holguin and Guantanamo provinces of the oriental part of Cuba.


Its own citizens could not recognize the city. Lots of heavy fallen trees mackerel, rubbish, roofs and deep pain blocked the streets. After that, Sandy was known as “the woodcutter”.
Its deadly influence went beyond the Caribbean islands as to reach United States of America and Canada.
The cupules of the Cathedral church fell down. Plazas and parks lost all the trees, the avenues collapsed, the mountains seemed to be punished by fire, glasses blew off  from doors and windows, the entrance of factories and markets were broken down and 171 thousand homes –some of them previously damaged- only in Santiago de Cuba, the second most important city of the country, were severely injured. More than six million cubic meters of rubbish and residues were collected. Eleven people lost their lives and thousands of families lost their belongings.
These are astonishing figures for a small country of low wages and limited resources. It was like having suffered from the impact of war.
The nation responded and labor and equipment came from all over the country. All that needed to be done was carried out with whatever was available. Trains filled with tiles came from all the provinces, and international help immediately was present.
It was a restless period, and in a way, it remains the same. Thousands of meters of electrical and telephone wires had to be replaced. The first roof covers that arrived by sea were at once distributed as well as all sorts of material for construction and domestic utensils for the families. Loses and affectation have been enormous, and yet, resources are lacking. Material for construction is not enough. Despite all the effort and resources involved, it will take quite a while for recovery.



The traditional look of the city’s roofs of Hispanic clay tiles has turned into zinc fringes and rough cartoon because of the urgent need for shelter. It is true. Life continues in oriental Cuba despite of Sandy’s damage, easily witnessed wherever you look at, and never to be forgotten.